Jávea.com | Xàbia.com
Buscador

¿De dónde viene el nombre de Xàbia y por qué se llama así?

13 de marzo de 2022 - 06:59

Todo tiene un nombre; pero, ¿por qué es ese?. En ese momento es la historia la que entra a formar parte como protagonista. En el caso de los topónimos (del griego 'tópos'(lugar) y 'ónoma' (nombre)) de los municipios, la cultura o la lengua del territorio es quien marca el origen del nombre, su identidad, aunque con el tiempo sufra algunas modificaciones.

A continuación tienes un índice con todos los puntos que vamos a tratar.

Significados de Xàbia

A diferencia del topónimo de otros municipios, en el caso de Xàbia o Jávea, su origen y significado no está del todo definido. Sitio llano, aljibe, abundante o red de pesca (Xávega) son algunas de las interpretaciones que se les da al topónimo de Xàbia en los estudios realizados.

Según un escrito del arqueólogo municipal, Ximo Bolufer, "varios estudios consideran que el topónimo de Xàbia tiene procedencia árabe", al igual que muchos de los nombres de las localidades de la geografía española, lo que marcan la presencia musulmana en la Península Ibérica.

Bolufer reseña, por una parte, y basándose en las etimologías, el libro Toponímia aràbica del País Valencià de Carme Barceló (1982), en el que indica que Xàbia se deriva de la forma arábiga /sawiy(a), que traduce como 'llano al pie de una montaña'.

Por otra, el arqueólogo nombra la teoría de Gaspar Escolano quien interpreta del árabe Xivia que quiere decir harta/abundante. Otra interpretación es que proceda de la palabra árabe 'Xabiga' que significa agua subterránea o pozo.

Sin embargo, en 'El origen de la toponimia valenciana' de Bernat Mira Tormo, se señala que "el topónimo acusa un rasgo fonético muy propio del mozárabe el fonema /TX/, lo que explica la transcripción oficial Jávea. Jávea, en valenciano es XABIA y lo traducimos por XA = 'casa' y BIA = 'vado', con el significado de 'casa del vado'. Pero también se podría traducir por el vasco XA = 'casa', BI = 'dos', y A = 'el' o 'la'. Xabia = 'las dos casas'".

Para Ximo Bolufer, Xabea o Jávea es un topónimo que hace referencia, al menos durante la época de la Baja Edad Media, en todo el valle y no al casco urbano, el cual es sin duda una creación posterior a la conquista catalano-aragonesa.

Antiguos nombres de Xàbia/Jávea

Xabea, Yxabea, Xàbia, Xebea, Yxabee, Exabeam, Jávea, Xávia, Jabea, Xivia, Xavega, Xabiga. Todas estas variaciones del nombre de Xàbia aparecen en antiguos documentos haciendo referencia a nuestra localidad.

Con ellas podemos apreciar la evolución y adaptaciones que ha tenido el nombre de este territorio viendo claramente la adaptación de Jávea al castellano y la de Xàbia al valenciano, según indica Ximo Bolufer en este artículo sobre el nombre de Xàbia o J. Cartes en este enlace. Ambos reseñan que el cambio ortográfico del siglo XVII y sobre todo durante el XVIII y el XIX, se hace pasar porque la 'X' inicial a pasa a ser 'J'.

Para Roc Chabás, la variación del nombre de Jávea o Xàbia dependía de los documentos en que se escribía. "Prevalecía Jábea al escribirse en documentos civiles y eclesiástico, aunque el sello actual de la Parroquia dice Xavea, contra lo usado en la ortografía valenciana, que escribió siempre Xabea".

El nombre más antiguo

De las modificaciones que ha sufrido el nombre de Xàbia, según indican desde el Arxiu Municipal, el nombre más antiguo de la localidad es 'Yxabee', registrado en un documento de la Corona de Aragón de 1258.

Con el paso de los años, los documentos muestran un cambio en el nombre pasando por 'Exabeam' en (1301) o ya en el siglo XVII cuando aparece el nombre de Xàbia tal y como lo conocemos ahora según indica J. Cartes en este enlace, "en un documento impreso en Ámsterdam que parece adaptar el nombre a la escritura tal y como lo habían oído «Sabia»".

Denominación oficial

La denominación bilingüe del municipio de Xàbia en valenciano, Jávea en castellano entra en vigor en junio de 1985 mediante un decreto del Consell de la Generalidad Valenciana, después de que el Ayuntamiento solicitara el cambio en septiembre de 1984, ya que se otorgó a la Generalitat Valenciana por la Ley de Uso y Enseñanza del Valenciano, determinar los nombres oficiales de los Municipios de la Comunidad Valenciana.

El Instituto de Filología Valenciana de la Universidad de Valencia y el Gabinete de Uso y Enseñanza del Valenciano de la Consellería de Cultura, Educación y Ciencia consideraron correcta en valenciano la grafía de Xàbia, sin que sea necesario informe alguno para la forma en castellano de Jávea que venía siendo la denominación actual.

8 Comentarios
  1. Marcos Ortiz dice:

    Muy interesante, toda la costa Mediterránea ha sido siempre un lugar de asentamientos y de paso de civilizaciones. Lo importante es sumar tradiciones y conocimientos, nuestra fuerza es la enorme diversidad cultural que existe en España.

    • Anónimo dice:

      Exacto, España es uno de los pocos países del mundo con una grandísima diversidad cultural, es algo muy bonito y, como dice usted, lo importante es sumar tradiciones y conocimientos, nuestra fuerza es la enorme diversidad cultural que existe en España.

  2. Anónimo dice:

    No soy experto pero creo que lo más probable es que el nombre del municipio provenga del árabe porque si tenemos en cuenta la presencia de los árabes durante 8 siglos y que, a parte, los nombres de Dénia, Benissa, Benitatxell, Benidorm, Alicante y muchísimos más provienen del árabe pues da para pensar. Me parece muy interesante y muy bonito el saber de donde venimos

  3. Nacho dice:

    ¿País valenciá? he dejado de leer ahí…somos un reino. A ver si os enteráis todos.
    La llamamos javea, y cariñosamente Xabia. Que también nos gusta a los valencianos de la capital.

  4. Anónimo dice:

    Muy interesante, me gustaría que el Arxiu municipal tuviera en una página web todo el contenido del Arxiu, ya sean fotos, documentos, mapas, etc, ya que estoy haciendo un árbol genealógico familiar y no vivo allí, por parte de un tatarabuelo son de Xàbia y me cuesta encontrar información, también estaría bien que el registro civil permitiera solicitar certificados temáticamente, he podido sacar muchos certificados de mis antepasados en varios puntos de España y con los de Xàbia no puedo

  5. Heber Ruben Serrat Prieto dice:

    Mi abuelo nació en 1893 y en la partida de nacimiento figura habrá del registro civil


28.803
9.411
1.030