Jávea.com | Xàbia.com
Zoek

«Woorden uit Alicante»

Mei 27 van 2023 - 08: 35

Woorden uit Alicante die zich zelfs naar andere delen van het land hebben verspreid. Hier is een lijst met een tiental meest gebruikte woorden en hun betekenis:

  • Achavo: een klassieker uit de woordenschat van Alicante. Het is een tussenwerpsel dat kan worden vertaald als "go" of "well go". Meestal om iets verrassends te benadrukken. Voorbeeld: "Ik haat het hoe warm het is."
  • karbonade: Term die in Valencia ook gebruikt wordt als synoniem voor nat of doorweekt worden. "We zijn gecrasht, we hebben onszelf doorweekt."
  • espolsar: Deze term die algemeen wordt gebruikt in de provincie (en andere delen van de Valenciaanse Gemeenschap), komt wel voor in de RAE. Het betekent "uiting van woede" of "snuiven" in relatie tot het dier dat sist. In Alicante strekt de tweede betekenis zich uit tot mensen.
  • Manak: Pejoratief woord, dat in Alicante "vervelend kind" betekent, en hoewel het ook wordt gebruikt om iedereen aan te duiden die op een onvolwassen of irritante manier handelt of zich gedraagt.
  • menfotisme: Het is meer dan een term, het is een concept dat geassocieerd wordt met de eigenaardigheden van Alicante. In wezen kwalificeert het de houding van een persoon die niet om alles geeft en die de neiging heeft om niets te doen, ondanks grieven of gewoon eisen. Het komt van het Valenciaanse m'en fot/ ik ben onverschillig.
  • Voorjaar: Het betekent "kruimel". In de stad Alicante is de typische coca mollitas, een soort cake die een dunne en knapperige bodem gebruikt waaraan nog een laag deeg in de vorm van kruimels (de "mollitas") wordt toegevoegd, die dichter en zachter is.
  • Pardal: In het Valenciaans, vogel. Het gebruik dat in Alicante wordt gemaakt, is denigrerend en verwijst meestal naar een naïef persoon die gemakkelijk kan worden misleid. Het equivalent in het Spaans is "pardillo".
  • krachtig: Een duidelijk voorbeeld van taalgebruik dat weinig te maken heeft met wat de oorspronkelijke betekenis zou zijn. In het Spaans betekent "tener merrieveulen" geluk hebben; In Alicante is "potroso zijn" ondraaglijk zijn, iets dat meestal wordt toegepast op kinderen die onrustig zijn of veel problemen veroorzaken.
  • Laat of: Het is geen woord exclusief voor Alicante, maar het begon tien jaar geleden aan kracht te winnen met de vrijetijdshausse in het centrum tijdens de weekenden, tot het punt dat de stad zelf Ayuntamiento bedacht (kort) de term in zijn promotiecampagnes. Het bestaat uit uit eten gaan in de periode van after-dinner tot night.
  • sanguango. Het komt van het Castiliaanse "zanguango": persoon, over het algemeen stevig, die zich onhandig gedraagt. In Alicante (en in andere delen van de Valenciaanse Gemeenschap) is een "sanguango" iemand die er niet in slaagt succes te behalen in het leven of een persoon zonder baan of uitkering. 
  • laten we eens kijken. Meer dan een woord, het is een voorbeeld van een fenomeen dat voorkomt in Alicante: rotacismo. Het bestaat in feite uit het samenvoegen van de woorden en het veranderen van de eses in de r's wanneer een van de termen eindigt met de letter S en de volgende begint met een klinker of een H. "Vamoraver" is een veel voorkomend (en veel gebruikt) voorbeeld , maar het is Het kan worden toegepast op veel andere uitdrukkingen, zoals bijvoorbeeld "larhoguerar". 
  • Tot slot zou deze lijst niet compleet zijn zonder een uitdrukking die verwijst naar de tijdsmaat die uitsluitend in de stad Alicante wordt gebruikt en die het jaar verdeelt in twee duidelijk onderscheiden periodes: "Halve Vreugdevuren", verwijzend naar alles wat voorafgaat aan het grote feest van de week van 24 juni, en "en pasar Hogueras", als referentiepunt voor alles wat daarna komt. 

Juan Legaz Palomares.

Laat een reactie achter

    28.803
    0
    9.411
    1.030