Jávea.com | Xàbia.com
Zoek

Waar komt de naam Xàbia vandaan en waarom heet het zo?

13 maart 2022 - 06: 59

Alles heeft een naam; maar waarom is dat? Op dat moment is het het verhaal dat onderdeel wordt van de hoofdpersoon. In het geval van toponiemen (van het Griekse 'tópos' (plaats) en 'ónoma' (naam)) van de gemeenten, is de cultuur of taal van het gebied wat de oorsprong van de naam en de identiteit aangeeft, hoewel het na verloop van tijd ondergaat enkele wijzigingen.

Vervolgens heb je een index met alle punten die we gaan behandelen.

Betekenissen van Xàbia

In tegenstelling tot het toponiem van andere gemeenten, is in het geval van Xàbia of Jávea de oorsprong en betekenis niet volledig gedefinieerd. Vlak terrein, stortbak, overvloedig of visnet (Xávega) Dit zijn enkele van de interpretaties die in de uitgevoerde onderzoeken aan de plaatsnaam Xàbia zijn gegeven.

Volgens een brief van de gemeentelijke archeoloog, Ximo Bolufer, zijn "verschillende studies van mening dat de plaatsnaam Xàbia van Arabische oorsprong is", zoals veel van de namen van de steden van de Spaanse geografie, die de aanwezigheid van moslims op het Iberisch schiereiland markeren.

Bolufer recenseert enerzijds en op basis van de etymologieën het boek Arabische toponymie van het Valenciaanse Land door Carme Barceló (1982), waarin ze aangeeft dat Xàbia is afgeleid van de Arabische vorm /sawie(a), wat zich vertaalt als 'vlakte aan de voet van een berg'.

Aan de andere kant noemt de archeoloog de theorie van Gaspar Escolano die interpreteert vanuit het Arabisch Xivia wat betekent beu/overvloedig. Een andere interpretatie is dat het afkomstig is van het Arabische woord 'Xabiga' wat ondergronds water of put betekent.

Echter, in 'De oorsprong van de Valenciaanse toponymie' door Bernat Mira Tormo, wordt erop gewezen dat "het toponiem een ​​fonetisch kenmerk beschuldigt dat zeer typerend is voor het Mozarabische foneem /TX/, wat de officiële transcriptie Jávea verklaart. Jávea, in het Valenciaans is XABIA en we vertalen het met XA = 'huis' en BIA = 'doorwaadbare plaats', met de betekenis van 'huis van de doorwaadbare plaats'. Maar het zou ook vertaald kunnen worden door het Baskisch XA = 'huis', BI = 'twee', en A = 'de' of 'de'. Xabia = 'de twee huizen'".

Voor Ximo Bolufer is Xabea of ​​Jávea een toponiem dat, althans in de late middeleeuwen, verwijst naar de hele vallei en niet naar het stadscentrum, dat ongetwijfeld een creatie is na de Catalaans-Aragonese verovering.

Oude namen van Xàbia/Jávea

Xabea, Yxabea, Xàbia, Xebea, Yxabee, Exabeam, Javea, Xávia, Jabea, Xivia, Xavega, Xabiga. Al deze variaties van de naam Xàbia komen voor in oude documenten die naar onze stad verwijzen.

Met hen kunnen we de evolutie en aanpassingen waarderen die de naam van dit gebied heeft gehad, duidelijk de aanpassing ziend van Jávea in het Spaans en dat van Javea naar Valenciaans, volgens Ximo Bolufer in dit artikel op de naam van Xàbia of J. Cartes in deze link Beiden wijzen erop dat de spellingsverandering van de XNUMXe eeuw, en vooral tijdens de XNUMXe en XNUMXe eeuw, wordt doorgegeven omdat de initiaal 'X' in 'J' wordt.

Voor Roc Chabás hing de variatie van de naam van Jávea of ​​Xàbia af van de documenten waarin het werd geschreven. "overheerste" Jabea wanneer geschreven in burgerlijke en kerkelijke documenten, hoewel het huidige zegel van de parochie Xavea zegt, in tegenstelling tot wat wordt gebruikt in de Valenciaanse spelling, die altijd Xabea schreef".

de oudste naam

Van de veranderingen die de naam van Xàbia heeft ondergaan, zoals aangegeven in de Gemeentelijke Arxiu, de oudste naam van de plaats is 'Yxabee', geregistreerd in een document van de Kroon van Aragon van 1258.

Door de jaren heen blijkt uit de documenten dat de naam veranderd is 'Exastraal' in (1301) of al in de XNUMXe eeuw wanneer de naam Xàbia verschijnt zoals we die nu kennen volgens J. Cartes deze link, "in een in Amsterdam gedrukt document dat de naam lijkt aan te passen aan de spelling zoals 'Wijze' het had gehoord".

Officiele naam

De tweetalige benaming van de gemeente Xàbia in het Valenciaans, Jávea in het Spaans werd in juni 1985 van kracht door middel van een decreet van de Consell de la Generalitat Valenciana, nadat de Ayuntamiento verzocht om de wijziging in september 1984, aangezien de Generalitat Valenciana werd verleend door de wet van gebruik en onderwijs van het Valenciaans, om de officiële namen van de gemeenten van de Valenciaanse Gemeenschap te bepalen.

Het Instituut voor Valenciaanse Filologie van de Universiteit van Valencia en het kabinet voor het gebruik en onderwijs van het Valenciaans van het ministerie van Cultuur, Onderwijs en Wetenschap waren van mening dat de spelling van Xàbia in het Valenciaans correct was, zonder dat er een rapport nodig was voor het formulier in Jávea in het Castiliaans, wat de huidige naam was.

8 Reacties
  1. Mark Ortiz zegt:

    Zeer interessant, de hele Middellandse Zeekust is altijd een plaats geweest van nederzettingen en doorgang van beschavingen. Het belangrijkste is om tradities en kennis toe te voegen, onze kracht is de enorme culturele diversiteit die in Spanje bestaat.

    • anoniem zegt:

      Precies, Spanje is een van de weinige landen ter wereld met een grote culturele diversiteit, het is iets heel moois en, zoals je zegt, het belangrijkste is om tradities en kennis toe te voegen, onze kracht is de enorme culturele diversiteit die er in Spanje bestaat .

  2. anoniem zegt:

    Ik ben geen expert, maar ik denk dat het zeer waarschijnlijk is dat de naam van de gemeente uit het Arabisch komt, want als we rekening houden met de aanwezigheid van de Arabieren gedurende 8 eeuwen en dat, afgezien van de namen van Dénia, Benissa, Benitatxell, Benidorm, Alicante en nog veel meer komen uit het Arabisch omdat het je aan het denken zet. Ik vind het heel interessant en heel leuk om te weten waar we vandaan komen

  3. Nacho zegt:

    Valenciaans land? Ik ben gestopt met lezen daar ... we zijn een koninkrijk. Eens kijken of jullie er allemaal achter komen.
    We noemen het Javea, en liefkozend Xabia. Dat vinden wij Valencianen uit de hoofdstad ook leuk.

  4. anoniem zegt:

    Heel interessant, ik zou graag willen dat het Gemeentearchief alle inhoud van het archief op een webpagina heeft, of het nu foto's, documenten, kaarten, enz. deel van een betovergrootvader ze komen uit Xàbia en het is moeilijk voor mij om informatie te vinden, het zou ook goed zijn als de burgerlijke stand thematisch certificaten zou mogen aanvragen, ik heb veel certificaten van mijn voorouders in verschillende kunnen verkrijgen delen van Spanje en met die van Xàbia kan ik niet

  5. Heber Ruben Serrat Prieto zegt:

    Mijn grootvader is geboren in 1893 en in de geboorteakte zal er een burgerlijke stand staan


28.803
9.411
1.020